Poema do eterno candidato ao Nobel, Bei Dao:
At the edge of the abyss
You guard my every lonely dream -
The rustle of wind through the grass.
The sun in the distance blazes brightly,
Standing by the ditch you cast a shadow,
Ripples cover the surface, sinking yesterday's time.
Should there come a day when you too must wither,
I have just a simple hope:
That you may keep the calm of your first flowering.
À beira do abismo
Você protege todos os meus sonhos solitários -
A lufada de vento sobre a grama.
O sol queima brilhante à distância
De pé ante o penhasco você projeta uma sombra,
Ondulações cobrem a superfície, afundando o tempo passado.
Se chegar o dia em que você também tiver que murchar,
Tenho apenas uma simples esperança:
Que você possa manter a calma de seu primeiro desabrochar.